Qué tal el fin de semana?
(しゅうまつはどうだった? ~ 週末はどうだった?)
Queremos seguir explicando más cosas sobre el idioma japonés.
GRAMÁTICA.
En español el orden en una oración es Sujeto + Verbo + Predicado (separamos el verbo del predicado para poder daros una explicación más precisa), sin embargo en japonés es de la siguiente manera: Sujeto + Predicado + Verbo. Este tipo de gramática os va costar bastante utilizarla al principio, ya que parece que estamos hablando como los "indios", pero con el paso del tiempo y practica será lo menos complicado (^o-)(-o^).
FRASES PARA PRACTICAR.
Yo soy Takumi.
Watashi wa Takumi desu.
わたしはタクミ です ~ 私はタクミです.
Mi nombre es Naoko.
Watashi no namae wa Naoko desu.
わたしのなまえは なおこ です ~ 私の名前は直子です.
Tengo 14 años.
Watashi wa 14 sai desu.
わたしは14さいです ~ 私は14歳です.
Yo vivo en España.
Watashi wa Spain ni sundeimasu.
わたしはスペインにすんでいます ~ 私はスペインに住んでいます.
Yo vengo desde Japón.
Watashi wa Nihon kara kimashita.
わたしはにほんからきました ~ 私は日本から来ました.
EXPLICACIÓN.
*Romaji (ローマジ ~ ローマ字): es la forma de escribir fonéticamente, es decir, como lo escuchamos.
*Se escribe 'ha (は)' pero se pronuncia 'wa (わ)', por eso cuando escribimos en romaji lo escribimos tal y como se pronuncia.
Hay que explicar que esta es una excepción, y que solo pasa con esta partícula que se utiliza para separar el sujeto del predicado. En todas las demás palabras se escribe, tanto en romaji, hiragana, katakana o kanji igual que suena.
*Desu (です): es el verbo 'ser' y este verbo es un poco especial y mas adelante veréis porque es así.
Por ahora esto es suficiente, ya que tenéis que procesar la información. Debéis practicar las frases y la escritura...
Hasta la próxima entrada \(^^)_(^^)/
Psd: Siempre que dudéis en algo preguntadnos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario